barucaba (barucaba) wrote,
barucaba
barucaba

Category:

"Песнь Офелии" Варламова

Варламов очень хорошо ощущал своеобразие театрального искусства, и многие его песни к пьесам рассчитаны именно на сценическое воплощение образа. Автора особенно увлекала возможность передать музыкальными средствами яркие драматические ситуации, психологически острые, напряженные.

 Среди драматических пьес особого внимания заслуживает "Гамлет" - постановка явилась крупнейшим событием культурной жизни и принесла композитору большой успех.

 Достоинства перевода шекспировской трагедии, сделанного Н.А. Полевым, были неоспоримы и резко отличали "Гамлета" от других спектаклей. Этот перевод получил столь широкое распространение, что песня Офелии, например, стала народной. Гениальная игра Мочалова в роли принца датского также явилась оригинальным решением темы. Белинский, посетивший почти все первые спектакли (семь раз), восторженно принял пьесу и откликнулся на неё замечательной статьёй. В ней он подчеркнул, что видел на сцене Гамлета "не столько шекспировского, сколько мочаловского" и что актёр "придал Гамлету гораздо более силы и энергии".

 Спектакль ставился в бенефис Мочалова и шёл с блестящим составом исполнителей: Гамлет - П.С. Мочалов, Полоний - М.С. Щепкин, Лаэрт - И.В. Самарин, Гертруда - М.Д. Львова-Синецкая, Офелия - П.И. Орлова.

MOCHALOV (455x700, 56Kb)

Павел Степанович Мочалов — один из величайших русских актёров эпохи романтизма. Служил в московском Малом театре.

Варламов написал музыку к пьесе по просьбе Мочалова. Он охотно откликнулся и сочинил ряд эпизодов: песни Офелии, песню могильщиков, траурный марш и, судя по замечанию Белинского, вступление к пьесе ("увертюра кончилась", - писал он). Это вступление не сохранилось, а самыми яркими фрагментами, бесспорно, были песни Офелии.

 Песни Офелии стала одной из вершин в театральном жанре у Варламова. Композитор первоначально написал для спектакля три песни героини, но затем объединил их вместе для самостоятельного исполнения. В этой редакции они и были опубликованы.

 Песни сразу встретили у современников восторженный отклик. Белинский признавал, что сцену безумия артистка исполняла очень хорошо, чему немало способствовала музыка: "...Она (Офелия) говорит тут просто, естественно и поёт более нежели превосходно, потому что в этом пении отзывается не искусство, а душа..." О том же писал Н.В. Станкевич Л.А. Бакуниной: "...Вы не можете себе представить, как действует на меня эта безумная Офелия! Бледная, с растрёпанными волосами, убранная соломою, приходит она на сцену и начинает петь. Музыку написал Варламов. Я постараюсь достать её. Первая песня у него очень проста и хороша, с аккомпанементом нескольких аккордов, которые медленно тянутся и умирают прекрасно...".

6429 (345x700, 41Kb)

Офелия. К. Маковский

 Песню Офелии Варламов строит на свободном чередовании контрастных музыкальных эпизодов. Последовательность их кажется сначала произвольной ("несвязная" речь безумной). Но в рамках избранной свободной формы композитору удалось создать произведение очень цельное, с ясной логикой развития. Можно выявить единую психологическую линию в развёртывании сюжета. Она начинается от первого раздела, воссоздающего образ погибшего воина. Это траурный марш, построенный на волевых, энергичных интонациях, затем приводит к драматически напряженному эпизоду - воспоминанию о неверном возлюбленном ("Милый друг" и к образу тихой скорби, покоя-смирения ("Схоронили его", "Они плачут"). Очень последовательно Варламов применяет принцип интонационного родства различных эпизодов: общие попевки (в частности, восходящая секста), пронизывая всё сочинение, придают ему большую цельность. Эти "цементирующие" связи приводят не только к положительным композиционным результатам, но свидетельствуют о психологической чуткости автора: Офелия говорит как будто "о разном", но язык скорби - один.



     Здесь важно и другое. Если учесть, что песни Офелии в спектакле исполнялись не подряд, то их интонационная цельность приобретает особый смысл: к достижению этого качества стремились русские композиторы-классики в опере, желая придать единство вокальной партии каждого персонажа.

 В песнях Офелии очень определён национальный русский склад мелодики (например, мотив восходящей сексты или нисходящего задержания, опетого квартой), хотя раскрывается он не так непосредственно как в других "русских песнях" Варламова.

 В сцене Офелии Варламов применяет оперный речитатив, типично оркестровое сопровождение (тремоло струнных, аккорды tutti, остинатные басы, драматические унисоны оркестра и голоса и т.д.); вводит характерные изобразительные приёмы, например, подражание завываниям ветра. Всё вместе взятое создаёт яркую динамику, контрасты, напряженный драматизм, определяет известную "оперность" стиля произведения, которое может быть названо одним из лучших у Варламова.

Использованы материалы из книги "А. Варламов" Н.Л. Листовой

Ноты "Песни Офелии"


Tags: #Варламов, #Шекспир, #театр, Варламов, Мочалов, Шекспир, русские композиторы, театр
Subscribe

Posts from This Journal “Варламов” Tag

  • Мелодии имеют свою судьбу

    И ещё о Варламове. Особый интерес представляет произведение композитора на слова И.И. Козлова "Не бил барабан перед смутным полком".…

  • Что-то слышится родное...

    Жизненный путь и творчество Александра Егоровича Варламова долгое время оставались мало исследованными. А в оценке деятельности музыканта на…

promo barucaba march 6, 2016 13:39 2
Buy for 10 tokens
Музыка - это искусство звуков и каждый звук в ней имеет своё обозначение. Нота (лат. nōta — «знак», «метка») в музыке — это графическое обозначение звука музыкального произведения, один из основных символов современной музыкальной нотации. Вариации в…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments