barucaba (barucaba) wrote,
barucaba
barucaba

Category:

Под старый клавесин...

Сонет 128

Когда ты, музыка моя, играя,
Приводишь эти клавиши в движенье
И, пальцами так нежно их лаская,
Созвучьем струн рождаешь восхищенье,
То с ревностью на клавиши смотрю я,
Как льнут они к ладоням рук твоих;
Уста горят и жаждут поцелуя,
Завистливо глядят на дерзость их.
Ах, если бы судьба вдруг превратила
Меня в ряд этих плясунов сухих!
Рад, что по ним твоя рука скользила, -
Бездушность их блаженней уст живых.
Но если счастливы они, тогда
Дай целовать им пальцы, мне ж — уста.
У. Шекспир
(Перевод М.И. Чайковского)

 (593x699, 34Kb)
Я. Вермер Делфтский. Женщина, сидящая за клавесином. Ок. 1673 - 1675.


Генри Пёрселл
Сюита для клавесина ля минор




Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!
Tags: Пёрселл, Шекспир, клавесин
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo barucaba март 6, 2016 13:39 2
Buy for 10 tokens
Музыка - это искусство звуков и каждый звук в ней имеет своё обозначение. Нота (лат. nōta — «знак», «метка») в музыке — это графическое обозначение звука музыкального произведения, один из основных символов современной музыкальной нотации. Вариации в…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments