barucaba (barucaba) wrote,
barucaba
barucaba

Categories:

РАЗВЛЕЧЕНИЯ И ИГРЫ ДВОРЯНСКОЙ ЭПОХИ. ТЕАТРАЛЬНЫЕ УВЛЕЧЕНИЯ. «ЖИВЫЕ» КАРТИНЫ. ШАРАДЫ. БУРИМЕ

Оригинал взят у museum_tarhany в РАЗВЛЕЧЕНИЯ И ИГРЫ ДВОРЯНСКОЙ ЭПОХИ. ТЕАТРАЛЬНЫЕ УВЛЕЧЕНИЯ. «ЖИВЫЕ» КАРТИНЫ. ШАРАДЫ. БУРИМЕ
Многие богатые помещики для «потех и забав» своих гостей держали актеров. Труппы, как правило, делили на оперную, балетную и драматическую. В оперных выделяли «альтов, басов и теноров» – «для услаждения музыкального слуха господ». «Комедию» или «трагедию» разыгрывали перед собравшимися гостями обычно после сытных обедов и достаточно продолжительных прогулок.

Афанасий Алексеевич Столыпин был не только «горячим охотником», но и не менее страстным театралом. Как, впрочем, и многие представители рода. Не была исключением и его сестра, Елизавета Алексеевна. Их батюшка, А.Е. Столыпин, прадед Лермонтова, имел очень неплохую театральную труппу крепостных актеров. У него был «из доморощенных парней и девок домовой театр – знатная потеха!», как вспоминал его московский знакомец А.М. Тургенев: «Каждую неделю... сказать правду, без ласкательства, комедь ломали превосходно!». Впоследствии своих «амуров и психей» Алексей Емельянович продал императору Александру I, получив за «74 актерские души» из казны 32 тысячи рублей. Его актеры и составили костяк первой труппы ставшего знаменитым Малого театра. Не без основания утверждал К.С. Станиславский то, что русский театр, которым мы так гордимся, зарождался именно на сценах крепостных театров дворянских усадеб.

1
Зичи М.А. «Театральные импровизации на разные темы»

Развлечение это было дорогим, поэтому в начале XIX века на смену крепостным театрам приходит увлечение «живыми» картинами. В них участвовали уже не крепостные актеры, а сами хозяева и гости, обычно из числа молодежи.
Они представляли собой костюмированную инсценировку сцен из популярных произведений литературы или живописи и давали возможность продемонстрировать во всем блеске грацию их участников, поскольку сцены были немыми.
Если идея постановки «живых» картин возникала в течение вечера, она предполагала импровизацию и все делалось на скорую руку. Потому зрители строго не относились к недостатку костюмов, освещения, отсутствию рамы, занавеса и т.д.; напротив, все эти спешные приготовления тоже служили развлечением и предметом приятных разговоров. Чаще всего во время таких импровизированных показов зрителям предлагали отгадать название картины, сюжет которой пытались изобразить от двух до семи исполнителей, и имя художника. Если же участниками были дети, тогда заимствовали сюжет из сказок. Когда же картины ставились по случаю какого-нибудь семейного праздника, то в первую очередь заботились, чтобы их сюжет соответствовал торжеству.

Существовала и другая сценическая забава, которая, пожалуй, доставляла больше удовольствия, чем «живые» картины – загадки в лицах или шарады. Как и «живые» картины, шарады представляли импровизацию, в которой каждая сцена означала слог задуманного слова. Последняя сцена должна была выражать все слово в целости.
Привлекательность загадок заключалась не в трудности отгадки слова, а в большей или меньшей забавности и причудливости постановочных сцен. Всего забавнее была та, в которой все исполнялось быстро, без особенных приготовлений и костюмов. Но для этого необходима была практика в подобного рода развлечениях, дар находчивости в ответах, остроумие и еще умение из бедного материала создавать «премилые костюмы и прически».

«В одну минуту она свернула вокруг головы большую чалму и воткнула сбоку большое перо, – вспоминала А.В. Щепкина, сестра писателя Н.В. Станкевича, о своей знакомой, – ... потом накинула широкую юбку, провела ее переднее полотнище назад и прикрепила к поясу, чтобы превратить ее в шаровары, навесила старую саблю, заткнула за пояс пистолет и в четверть часа превратилась в свирепого пашу».

Интересные представления получались из шарад, к которым готовились «весьма заранее». Карикатуры знаменитостей, пародии на их произведения, причудливые выдумки – все было позволительно.
Правил на подобного рода игру не устанавливали и все же исполнители старались не забывать о двух советах:
1) как можно реже оборачиваться к публике спиной;
2) заботиться о краткости антрактов между тремя или четырьмя сценами, составляющими одну загадку, чтобы собравшиеся не скучали и не забывали содержания начала представления.
2
Зичи М.А. «Меценат. Игра в шарады», 2 ноября 1859 г.

Использовали шарады и в более простом, не требующем сценической подготовки, качестве – только как словесную игру. За каждое придуманное, расшифрованное слово, за рифмование загадок в две-три строчки оговаривалось определенное количество очков. Побеждал игрок, набравший больше очков. Для отгадывания шарады в начале давали признаки отдельных слов или частей, его образующих, затем объяснение целого слова.

Вот, к примеру, несколько таких загадок, которые были напечатаны в «Русской старине» из известного дамского журнала пушкинской поры:

Первое – нота, второе – то же,
А целое – на боб похоже.
(фасоль)

Где певчие поют, там первый слог бывает,
Второй не только нас, но скотов кусает,
А целый – в деревнях крестьян всех утешает!
(хоровод)

В лесу растет начало,
И дерево не очень мало,
А в азбуке конец,.
От целого спаси, Творец!
(дубья)

Мой первый слог – в линейках нотных,
Два остальных – защита у животных,
А целое соединит всегда
Деревни, села, города.
(дорога)

Начало слова – лес,
Конец – стихотворенье,
А целое растет, хотя и не растенье.
(борода)

В большом увлечении у молодежи была другая литературная игра – «рифмованные концы» (буриме). В ней развлекали себя и собравшихся придумыванием стихов, чаще всего шуточного характера, на заданные тематически несхожие, неожиданные и не связанные по смыслу рифмы.

Изобретателем буриме считают французского чудаковатого поэта Дюло, жившего во времена Людовика XIV. Как-то он заявил друзьям, что у него украли 300 сонетов. Такое количество произведений вызвало сомнение. Тогда Дюло дал объяснение в том, что украли не стихи, а рифмы к будущим стихам. Друзья, посмеявшись над поэтом, в шутку решили написать сонеты на названные Дюло рифмы. Эта забава пришлась по душе, она стала очень быстро распространяться по Европе и к XIX веку стала модной и в России.

Со временем родились три правила буриме:
1) выбирать рифмы из слов, трудно сочетаемых, неожиданных;
2) рифмы должны отличаться разнообразием;
3) рифмы нельзя ни изменять во времени и падежах, ни переставлять.

Автор: научный сотрудник музея-заповедника "Тарханы" Е.Б. Родина.
Источник: "Тарханский вестник" №22, лл. 92-118.
3
Чарльз Бур, середина XIX в.
Tags: игры, история русского быта, история русской культуры
Subscribe

promo barucaba march 6, 2016 13:39 2
Buy for 10 tokens
Музыка - это искусство звуков и каждый звук в ней имеет своё обозначение. Нота (лат. nōta — «знак», «метка») в музыке — это графическое обозначение звука музыкального произведения, один из основных символов современной музыкальной нотации. Вариации в…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments